Saturday, May 30, 2009

Literatura Hispanoamericana I - Examen Final

A) Parte Práctica

1. Después de leer el poema "Que contiene una fantasía contenta con amor decente", escrito por Sor Juana Inés de la Cruz, explique por qué es predominantemente barroco. Comente cuáles tendencias barrocas se evidencian en el texto. Fundamente sus apreciaciones en pasajes del poema, analizando lo más cuidadosamente posible cada fragmento citado (4 puntos).

Que contiene una fantasía
contenta con amor decente


Detente, sombra de mi bien esquivo,
imagen del hechizo que más quiero,
bella ilusión por quien alegre muero,
dulce ficción por quien penosa vivo.

Si al imán de tus gracias, atractivo,
sirve mi pecho de obediente acero,
¿para qué me enamoras lisonjero,
si has de burlarme luego fugitivo?

Mas blasonar no puedes, satisfecho,
de que triunfa de mí tu tiranía:
que aunque dejas burlado el lazo estrecho

que tu forma fantástica ceñía,
poco importa burlar brazos y pecho
si te labra prisión mi fantasía.

B) Parte Teórica

De los cuatro temas siguientes debe elegir tres y desarrollar únicamente los tres elegidos. Procure siempre ofrecer una sólida argumentación para cada uno de sus asertos (6 puntos):

1 ¿Qué fue el Modernismo Hispanoamericano? Señale tanto las características comunes a todo el Movimiento, como los matices propios de sus diferentes períodos.

2. Comente las características de la Literatura Gauchesca.

3. ¿Cuáles son las diferencias y cuáles las semejanzas de la literatura quecha con las otras literaturas indígenas de Hispanoamérica?

4. Describa la poesía de Ercilla y Zúñiga.

Thursday, May 28, 2009

Είμαι η Κούβα


Σήμερα τα μεσάνυχτα θα έχουμε την ευκαιρία να παρακολουθήσουμε στην ΕΤ1 την ταινία του Μιχαήλ Καλατόζοφ Είμαι η Κούβα σε παραγωγή Φράνσις Φορντ Κόπολα και Μάρτιν Σκορσέζε.

Ευτυχώς χάρη σε αυτό το αριστούργημα υπάρχει και κάτι που να αξίζει τον χρόνο και την προσοχή μας σήμερα το βράδυ στην ελληνική τηλεόραση. Πρόκειται για ένα μάθημα για όλους, του πως ακόμα και η αφορμή μιας προπαγάνδας μπορεί να οδηγήσει σε ένα ύψιστο καλλιτεχνικό αποτέλεσμα, όταν υπάρχει ταλέντο, φαντασία και σκληρή δουλειά.

Χαρακτηριστικά μάλλον άγνωστα στους 5 συμπατριώτες μας που ζητούν την προσοχή μας στις 8 το βράδυ, ενώ κανονικά θα έπρεπε όλοι τους να έχουν βρει μια τρύπα να κρυφτούν για το κακίστης ποιότητας φτηνιάρικο μπουλούκι που έχουν μετατρέψει την Ελλάδα, όντας οι ίδιοι θιασάρχες με πρωταγωνιστικούς ρόλους, ενώ εμείς οι υπόλοιποι θιασώτες, όλοι συνένοχοι λίγο-πολύ στην ίδια κακογουστιά.

Tuesday, May 26, 2009

Joaquín Sorolla στο Prado


Στο Μουσείο του Prado στην Μαδρίτη μόλις εγκαινιάστηκε μία έκθεση-αφιέρωμα στον Joaquín Sorolla (1863- 1923), που θα διαρκέσει ως τις 6 Σεπτεμβρίου.

Οσοι τυχεροί βρεθούν στην Μαδρίτη θα έχουν την ευκαιρία να θαυμάσουν 102 αντιπροσωπευτικούς πίνακες από όλες τις σημαντικές στιγμές της καλλιτεχνικής πορείας του και έτσι θα μπορέσουν να αποκτήσουν μια αρκετά ολοκληρωμένη εικόνα για το έργο του του σπουδαίου Βαλενθιάνου ζωγράφου.


Από τους αγαπημένους μου οι εμβληματικοί πίνακές του στην παραλία της Μalvarrosa το 1909, όταν ο Sorolla βρισκόταν στο αποκορύφωμά του σαν καλλιτέχνης αλλά και σε ιδιαίτερα ευτυχισμένες προσωπικές στιγμές πληρότητας. Έχει γραφτεί σχετικά από τους κριτικούς τέχνης ότι κανείς δεν έχει καταφέρει μέχρι στιγμής να συλλάβει και να αποδώσει καλύτερα το φως της ισπανικής Μεσογείου από ό,τι ο Joaquín Sorolla σε αυτά τα έργα.

Περισσότερες πληροφορίες για την έκθεση υπάρχουν στο site του Museo Nacional del Prado.

Wednesday, May 20, 2009

Monday, May 18, 2009

Hasta Mañana

Mario Benedetti (septiembre 1920, Paso de los Toros - mayo 2009, Montevideo)

Voy a cerrar los ojos en voz baja
voy a meterme a tientas en el sueño.
En este instante el odio no trabaja

para la muerte, que es su pobre dueño
la voluntad suspende su latido
y yo me siento lejos, tan pequeño

que a Dios invoco, pero no le pido
nada, con tal de compartir apenas
este universo que hemos conseguido

por las malas y a veces por las buenas.
¿Por qué el mundo soñado no es el mismo
que este mundo de muerte a manos llenas?

Mi pesadilla es siempre el optimismo:
me duermo débil, sueño que soy fuerte,
pero el futuro aguarda. Es un abismo.

No me lo digan cuando me despierte.

Καινούργιο άλμπουμ από τον Vicente Amigo



Εξαιρετική η δουλειά του Vicente Amigo καθώς και των συνεργατών του στη νέα του δουλειά με τίτλο Paseo de Gracia. Εκτο άλμπουμ για τον κιθαρίστα από την Córdoba, που μοιάζει όσο ποτέ να προσπαθεί να τραγουδήσει με την κιθάρα του.

Οπως τονίζει και ο ίδιος, πρόκειται για ένα "άλμπουμ συνεργασιών" με μερικά από τα πιο "δυνατά" ονόματα στο μουσικό ισπανικό στερέωμα. Εντονη κάνει την παρουσία της ολόκληρη η οικογένεια Morente, με τον Enrique να δίνει το "πρόσταγμα" και να ακολουθούν η Estrella, η Soleá και ο Enrique Junior. Η cantaora Niña Pastori αλλά και ο ιδιαίτερα αγαπητός στον ισπανόφωνο κόσμο Alejandro Sanz προσθέτουν λίγη από την λάμψη και το ταλέντο τους στο Paseo de Gracia, μαζί με τους cantaores Rafael de Utrera και Miguel Ortega.

Aκούμε:

Y Será Verdad - Vicente Amigo, Enrique Morente, Alejandro Sanz

Pan Caliente - Vicente Amigo

Confidencial

Mario Benedetti (septiembre 1920, Paso de los Toros - mayo 2009, Montevideo)

Fueron jóvenes los viejos
pero la vida se ha ido
desgranando en el espejo
y serán viejos los jóvenes
pero no lo divulguemos
que hasta las paredes oyen

Wednesday, May 13, 2009

Προς τους γονείς μαθητών της ΣΤ τάξης Δημοτικού

Η Ισπανική γλώσσα στην Εκπαίδευση

Αγαπητοί γονείς,

Από το σχολικό έτος 2006-2007 λειτουργεί πιλοτικό πρόγραμμα εισαγωγής της Ισπανικής γλώσσας στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση (αριθ. 74672/Γ2 Υ.Α ΦΕΚ 1115 τ.Β΄/16-8-06) σε έξι γυμνάσια της χώρας μας, και από το νέο ακαδημαϊκό έτος σε ακόμη πέντε.

Αναμφίβολα, η Ισπανική λώσσα αξίζει και αυτή μια θέση στη δημόσια εκπαίδευση, για πληθώρα λόγων׃
• Είναι μια από τις πιο διαδεδομένες γλώσσες διεθνώς, καθώς είναι η επίσημη γλώσσα 21 χωρών (Ισπανία και χώρες Λατινικής Αμερικής) και την μιλούν πάνω από 400.000.000 άτομα.
• Είναι μια γλώσσα προσιτή στους Έλληνες λόγω της προφοράς της και διαθέτει πλούσια λογοτεχνική και μουσική παράδοση, γεγονός που την καθιστά πιο ιδιαίτερα ελκυστική στους νέους.
• Η Ελλάδα έχει συνεχώς αυξανόμενες εμπορικές συναλλαγές με ισπανόφωνες χώρες, ως εκ τούτου αποτελεί σημαντικό εφόδιο στην αγορά εργασίας.
• Παρατηρείται αυξανόμενο ενδιαφέρον για την ισπανική γλώσσα στην Ελλάδα, καθώς η χώρα μας κατέχει παγκοσμίως την θέση συμμετοχής στις εξετάσεις των Διπλωμάτων της Ισπανικής ως ξένης γλώσσας DELE του Ινστιτούτου Θερβάντες. Επίσης, έχει ενταχθεί στο Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας από το Νοέμβριο 2008.

Επειδή κατά το σχολικό έτος 2009-2010 το ΥΠ.Ε.Π.Θ. πρόκειται να εισάγει την Ισπανική ως γλώσσα επιλογής στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση, όλοι οι Σύλλογοι Καθηγητών Ισπανικής και το Εκπαιδευτικό Τμήμα της Πρεσβείας της Ισπανίας, συμπράττουμε με κύριο σκοπό τη διάδοση των ισπανικών γραμμάτων και την προώθηση της ισπανικής γλώσσας στις σχολικές μονάδες. Στα πλαίσια της αρχής της πολυγλωσσίας και της πολιτιστικής ποικιλότητας που προωθείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, οι Καθηγητές Ισπανικών πιστεύουμε ακράδαντα ότι η επιλογή της 2ης ξένης γλώσσας αποτελεί δημοκρατικό δικαίωμα κάθε μαθητή.

Ευελπιστώντας ότι ο στόχος μας σας βρίσκει σύμφωνους, και εφόσον επιθυμείτε να διδαχθούν τα παιδιά σας στο Γυμνάσιο την Ισπανική Γλώσσα, σας παρακαλούμε στο έντυπο που θα σας δοθεί για την επιλογή της γλώσσας να συμπληρώσετε, αν δεν υπάρχει, ιδιοχείρως την επιλογή σας.

Για οποιαδήποτε πληροφορία ή διευκρίνιση μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας.

Με εκτίμηση

Πανελλήνιος Σύλλογος Πτυχιούχων Ισπανικής Φιλολογίας ΠΑ.Σ.Π.Ι.Φ. aplifhi@yahoo.gr,
Πανελλήνιος Σύλλογος Αποφοίτων Ισπανικής Γλώσσας και Πολιτισμού του Ε.Α.Π. ΠΑ.ΣΥ.ΑΠ.ΙΣΠ. Licenciados.isp@gmail.com,,
Πανελλήνιος Σύλλογος Φοιτητών Ισπανικής Γλώσσας και Πολιτισμού του Ε.Α.Π. ΠΑ.ΣΥ.ΦΟΙ.ΙΣΠ. estudiantes.isp@gmail.com,
Σύλλογος Καθηγητών Ισπανικής Γλώσσας και Ισπανιστών ASPE (Σ.Ε.Κ.Ι.) aspegr@otenet.gr

Σε αγαπώ



Ενώνουν τις δυνάμεις τους σε μια συναυλία-αφιέρωμα στον Nino Bravo στην Βαρκελώνη, η Rosario (κόρη της "Faraona" Lola Flores) με τον Diego El Cigala και τραγουδούν "Te Quiero, Te Quiero".

Tuesday, May 12, 2009

Tonino Carotone - Il santo



Σε συνέχεια του προηγούμενου ποστ σχετικά με το νέο άλμπουμ του Tonino Carotone Ciao Mortali!, ιδού και το σχετικό βίντεο του αγαπημένου μου τραγουδιού Il Santo.

Tonino, quizás pequeño pero matón...

Monday, May 11, 2009

Ciao Mortali! - Tonino Carotone


Χαμογελώ με την προχειρότητα που φαίνεται να χαρακτηρίζει τις πράξεις μας, στην Ελλάδα του 2009. Ενα μικρό παράδειγμα είχε σαν αφορμή τις πρόσφατες εμφανίσεις -με εξαιρετική απήχηση στο κοινό, όπως με διαβεβαίωσαν φίλοι που βρέθηκαν στην Αυλαία χθες- του χαρισματικού επικοινωνιακού Tonino Carotone στην Αθήνα τις προηγούμενες ημέρες.

Σε γνωστό -και αγαπητό σε εμένα- ραδιοφωνικό σταθμό που παίζει μουσική από όλον τον κόσμο, ακούω συνέχεια το διαφημιστικό σποτ των συγκεκριμένων συναυλιών με μουσικό χαλί την παλιά μεγάλη επιτυχία του Tonino Me cago en el Amor.

Μέχρι εδώ καλά, για να τον αναγνωρίσει ο κόσμος και να πουλήσει εισιτήρια χρειάζεται ένα από τα τραγούδια που θεωρούνται σήμα-κατατεθέν του.

Για ποιό λόγο όμως στη διάρκεια του προγράμματος τον τελευταίο μήνα, επιμένουν να επαναλαμβάνουν χιλιοπαιγμένα κομμάτια από αυτό το άλμπουμ του; Απλά γιατί δεν έχουν ενημερωθεί για το καινούργιο του cd, το οποίο πρωτοπαρουσίασε στην Αθήνα στο Half Note τον περασμένο Νοέμβριο. Ξαναζεσταμμένο και χιλιοχωνεμένο ψωμάκι, όταν υπάρχει φρέσκο και λαχταριστό; Από τη στιγμή που διαφημίζετε τον ερχομό του, δεν θα έπρεπε να ενημερωθείτε και για την δισκογραφία του αγαπητοί παρουσιαστές μουσικών εκπομπών και λοιποί υπεύθυνοι; Βαριέμαι πια να ακούω τα ίδια και τα ίδια. Δεν είναι δουλειά όσων εργάζονται στο ραδιόφωνο σαν μουσικοί παραγωγοί ή δεν ξέρω τί άλλο, να ενημερώνονται και να ενημερώνουν; Να εμπλουτίζουν το ρεπερτόριο του σταθμού τους με ρυθμούς ελαφρώς ταχύτερους από αυτούς μιας υπέργηρης χελώνας;

Επίσης... Κυριακή πρωί... ακούω στον γνωστό σταθμό το ίδιο διαφημιστικό σποτ, για τις συναυλίες που έγιναν την Παρασκευή και το Σάββατο. Αναρωτιέμαι... μήπως λόγω ενδιαφέροντος του κόσμου θα δωθεί μια επιπλέον συναυλία και απλά χρησιμοποιούν το παλιό διαφημιστικό; Μήπως είναι ευκαιρία να τον απολαύσουμε και σήμερα από κοντά; Τηλεφωνώ στο χώρο που εμφανίστηκε ο Tonino και μου λένε πώς όχι, δεν θα υπάρξει νέα εμφάνιση και με πολύ χαρά με διαβεβαιώνουν ότι έσκισε για άλλη μια φορά και κατάφερε να ξεσηκώσει το κοινό του. Τώρα γιατί στον ραδιοφωνικό σταθμό συνεχίζουν να διαφημίζουν συναυλίες που ήδη έγιναν... μόνο εκείνοι το γνωρίζουν.

Θα μου πείτε... αυτά είναι πταίσματα... μικρά λαθάκια στην οργάνωση. Μπορεί. Είναι όμως ενδεικτικά ενός κλίματος, της κατάστασης στον Δημόσιο Τομέα -και ίσως όχι μόνο- και εκπέμπουν σε εμένα τουλάχιστον δυσλειτουργία και έλλειψη ενθουσιώδους επαγγελματισμού. Και με κάνουν να θλίβομαι ελαφρώς.

O Tonino Carotone λοιπόν, κυκλοφόρησε τον περασμένο Νοέμβριο στην ιταλική αγορά το νέο του άλμπουμ με τίτλο Ciao Mortali!. Αυτό που μου έκανε εντύπωση όταν το πρωτοπαρουσίασε στην Αθήνα την ίδια εποχή ήταν ότι αν και μας ήταν άγνωστα τα τραγούδια, βρεθήκαμε οι περισσότεροι πολύ γρήγορα να τα σιγοψιθυρίζουμε μαζί του και να κρατάμε το ίσο στα ρεφραίν. Παρά το ακατάλληλο του χώρου για τέτοιου είδους συναυλίες, τις μεγάλες ηλικίες και το τελείως διαφορετικό ύφος της πλειοψηφίας του κοινού -που έχω την αίσθηση ότι είναι κοινό του μαγαζιού και όχι των καλλιτεχνών που το επισκέπτονται, ιδίως όσοι βρίσκονται στα γύρω από τη σκηνή τραπέζια έχουν συνήθως μια βαρεμένη και ελαφρώς "ξινισμένη" έκφραση στο πρόσωπό τους- ο κόσμος ενθουσιάστηκε και το έδειξε με την έντονη συμμετοχή, το τραγούδι, το χορό και -γιατί όχι- το χοροπηδητό μετά ζωηρών χειροκροτημάτων.

Γιατί αυτός τελικά είναι ο Tonino Carotone. Οσοι δεν τον έχουν δει και ακούσει ποτέ από κοντά, ίσως βλέπουν έναν όχι τόσο καλλίφωνο ή ιδιαίτερα προικισμένο Ισπανό Τσάκωνα, που πιθανότατα εμπαίζει το κοινό. Είναι και αυτά στην επιφάνεια, αλλά στην ουσία είναι ένας απρόβλεπτος σύγχρονος μελωδός-τραγουδοποιός, ένας βάρδος βγαλμένος από ένα παραμύθι ή ένα κόμικ, που έχει το ταλέντο να κάνει τον κόσμο να χαίρεται και να προβληματίζεται και να θλίβεται και να χορεύει και να σκέφτεται και να βγαίνει από τον καθημερινό εαυτό του κάποιες μικρές στιγμές. Τα λόγια των τραγουδιών του, αν και φορές ακούγονται αφελή και περιπαιχτικά, έχουν συνήθως να μας πουν κάτι και σε δεύτερο επίπεδο και η μελωδικότητα είναι πάντα εκεί για να μας χαϊδέψει, χαρακτηριστικό συνοδευτικό της ιδιόρρυθμης σκληρής, ειρωνικής αλλά και ζεστής φωνής αυτού του πολύ έξυπνου Βάσκου, που δεν φαίνεται να παίρνει τη ζωή στα σοβαρά, χωρίς όμως και να την εξευτελίζει ταυτόχρονα.

Στο Ciao Mortali! ο Carotone χρησιμοποιεί ό,τι φέρνει στις μουσικές μνήμες και αποσκευές του. Από Almodóvarικά στοιχεία στο Pornofútbol που τραγουδά με τον Manu Chao, μέχρι την αγαπημένη Rumba Catalana (που μας πετά όλους όρθιους) στο La parienta, και τα αργεντίνικα τάνγκος στο De vuelta a Buenos Aires. Ενδιαφέρουσα και η πιο φάνκυ εκδοχή του No volveremos más. Ελαφρώς θλιμμένο το La Cama, αν και παραινετικό, αφού τελειώνει ξεκαθαρίζοντας "αν θέλεις να είσαι λίγο πιο ευτυχισμένη έλα μαζί μου. Η καρδιά που σου τραγουδά από το παράθυρο δεν θα σε περιμένει. Εγώ σε περιμένω στο κρεββάτι." Ίσως τους πιο σημαντικούς στίχους αυτούς του άλμπουμ τους ακούμε στο Atapuerca, όπου ο Tonino με την βοήθεια των Gogol Bordello μας θυμίζουν ότι "χάνονται εύκολα οι ρίζες της ανθρωπότητας, θάβουμε την μνήμη στο σκοτάδι, ενώ στις κρυμμένες σπηλιές (όπως αυτές της Atapuerca στην επαρχία του Burgos στην Ισπανία) υπάρχουν τόσοι θησαυροί και μουσική που δεν νοιώθουμε γιατί είμαστε κουφοί, ζώα χωρίς ένστικτο σε αυτήν την κοινωνία όπου στο τέλος θα τα χάσουμε όλα όπως είναι φυσικό". Χορευτικό και ξεσηκωτικό το Frenomotor, όπου "καλύτερα να πεθάνεις παρά να χάνεις τη ζωή σου... αν μου πεις πως ναι με σκοτώνεις, αν μου πεις πως όχι πεθαίνω". Το αγαπημένο μου κομμάτι από το Ciao Mortali! και αυτό που πιστεύω ότι φέρνει πιο έντονα στην μουσική αλλά και στους στίχους το μοναδικό στίγμα του Tonino Carotone είναι το Il Santo. Μαζί με το ιταλιάνικο φολκ-ροκ γκρουπ των Bandabardó, ο Carotone σχολιάζει με τον δικό του τρόπο την θρησκεία και τις αγιοποιήσεις, σε ένα τραγούδι που ενώ έγραψε αρχικά πριν χρόνια αποφάσισε να το ερμηνεύσει δημόσια τώρα, αφιερώνοντάς το στον κιθαρίστα του Rober που πέθανε λίγο μετά μια συναυλία που είχαν δώσει στο Burgos το 2007. Ελαφρώς βλάσφημο, χαρούμενο και μελαγχολικό ταυτόχρονα, θρασύ αλλά και γεμάτο ευαισθησία, το τραγούδι αναφέρεται σε έναν άγιο πότη που έπεσε από τον ουρανό και που με την κιθάρα του μας έδινε την ευλογία του. Εναν άγιο, που χάρη σε τύπους σαν αυτόν δεν θα λείψει ποτέ το φως που φωτίζει τις γωνιές αυτού του κόσμου του τόσο ερμητικά κλειστού.



Tonino Carotone - Il santo

Tonino Carotone - De vuelta por Βuenos Αires

Tonino Carotone - La parienta (¡Viva Rumba Catalana!)

Sunday, May 10, 2009

Saturday, May 09, 2009

Y todo, como el diamante, antes que luz es carbón



José Martí
Versos Sencillos, 1891

I

Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma.
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma.

Yo vengo de todas partes,
Y hacia todas partes voy:
Arte soy entre las artes,
En los montes, monte soy.

...
Todo es hermoso y constante,
Todo es música y razón,
Y todo, como el diamante,
Antes que luz es carbón.

III

...
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar:
El arroyo de la sierra
Me complace más que el mar.

XXV

...
¡Yo quiero, cuando me muera
Sin patria, pero sin amo,
Tener en mi losa un ramo
De flores, y una bandera!

XXXIX

Cultivo una rosa blanca
En julio como en enero,
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca.
Y para el cruel que me arranca
El corazón con que vivo,
Cardo ni oruga cultivo;
Cultivo la rosa blanca.

Wednesday, May 06, 2009

Προσπαθώ να σε ξεχάσω

Λέγεται ότι η Isabel Pantoja έχει δώσει την πιο παθιασμένη ερμηνεία του Προσπαθώ να σε ξεχάσω*, καθώς το έχει συνδέσει με τον θάνατο του συζύγου της, του διάσημου Ισπανού torero Paquirri, στη διάρκεια ταυρομαχίας στο Pozoblanco της Córdoba, το 1984.



Η δική μου αγαπημένη εκδοχή είναι αυτή του José El Francés που ακούμε εδώ .

Ο Bambino, που ακούμε και βλέπουμε στο επόμενο βίντεο, υπήρξε από μόνος του ολόκληρη σχολή στον χώρο του τραγουδιού στην Ισπανία.



Συνδέθηκε με την Rumba Catalana στα τέλη του 60 και τις αρχές του 1970, όταν έκανε διάσημες όμορφες rumbas που όμως διέφεραν ριζικά από το αρχικό είδος, καθώς τα θέματά του ήταν "πονεμένα" και μιλούσαν για απώλεια, θάνατο και απαγορευμένο έρωτα, σε αντίθεση με τα ευχάριστα και εορταστικά θέματα που κυριαρχούσαν στα τραγούδια της Rumba Catalana. Στο χτίσιμο της μοναδικής καλλιτεχνικής του παρουσίας τον βοήθησε πολύ και ο κιθαρίστας Diego de Morón -ανηψιός του φημισμένου κιθαρίστα του flamenco Diego Del Gastor- που τον συνόδευσε πολλά χρόνια στην κιθάρα με ένα μοναδικό ρυθμό που ξεσήκωνε το κοινό. Ο Bambino κατάφερε να αναμείξει στοιχεία του παραδοσιακού flamenco με την rumba και την pop, γι αυτό και έγινε ιδιαίτερα αγαπητός και η μουσική του άντεξε στο χρόνο.

Το Procuro Olvidarte αποδίδει και η Βαρκελωνέζα Mayte Martín σε μια πιο σύγχρονη ερμηνεία με τζαζ αποχρώσεις.



Procuro Olvidarte
Siguiendo la ruta de un pajaro herido
Procuro Alejarme
De aquellos lugares donde nos quisimos
Me enrredo en amores, sin ganas ni fuerzas por ver si te olvido
Y llega la noche y de nuevo comprendo que te necesito
Procuro Olvidarte
Haciendo en el día mil cosas distintas
Procuro Olvidarte
Pisando y Contando las hojas caidas
Procuro Cansarme
LLegar a la noche apenas sin vida
y al ver nuestra casa tan sola y callada no se lo que haría...
Lo que haría... por que estuvieras tu, por que siguieras tu conmigo
Lo que haría... por no sentirme así, por no vivir así... perdido
Lo que haría... por que estuvieras tu, por que siguieras tu conmigo
Lo que haría... por no sentirme así, por no vivir así... perdido
Procuro olvidarte,
siguiendo la ruta de un pájaro herido
procuro alejarme,
de aquellos lugares donde nos quisimos
me enredo en amores
sin ganas ni fuerzas por ver si te olvido
y llega la noche y de nuevo comprendo que te necesito
Procuro olvidarte
haciendo en el día mil cosas distintas
procuro olvidarte
pisando y contando las hojas caídas
procuro cansarme
llegar a la noche apenas sin vida
y al ver nuestra casa tan sola y callada no se
no se lo que haría
Lo que haría porque estuvieras tu, porque siguieras tu conmigo
lo que haría por no sentirme así, por no vivir así perdido
Procuro olvidarte
haciendo en el día mil cosas distintas
procuro olvidarte
pisando y contando las hojas caídas
procuro cansarme
llegar a la noche apenas sin vida
y al ver nuestra casa tan sola y callada no se
no se lo que haría
Lo que haría porque estuvieras tu, porque siguieras tu conmigo
lo que haría por no sentirme así, por no vivir así perdido





* Procuro olvidarte: προσπαθώ να σε ξεχάσω

Friday, May 01, 2009

Φιλαδελφειώτες και Χαλκιδονιώτες τοπικοί "άρχοντες"...



Πόσα χρόνια ακόμα θα πρέπει να σας παρατηρούμε να βιάζετε την γειτονιά μας, κάθε θλιβερή και κακόγουστη Πρωτομαγιά;

Όλοι λέτε ότι θα αλλάξετε τον τρόπο εορτασμού -ΧΑ! τον τρόπο εξευτελισμού πείτε καλύτερα- αλλά τελικά πάντα τα ίδια χάλια, η ίδια τσίκνα, τα ίδια σώβρακα. Άντε, αλλάζουν λίγο τα μοντέλα και τα χρώματα στα εσώρουχα, ας μην γίνομαι άδικη.

Φέτος στο χάλι της Πρωτομαγιάς, μαζί με τα σώβρακα και τα πλαστικά παπούτσια προστέθηκε και ένα νέο είδος εμπορεύματος: αλλοδαπός κρατούσε από λουρί έναν όμορφο κυνηγετικό σκύλο και τον "προωθούσε" στους περαστικούς μοιράζοντας κάρτες, καθώς προφανώς είχε και άλλα ζώα προς πώληση.

Τους τοπικούς μας άρχοντες, πού μπορούμε να τους πουλήσουμε; Έστω να τους χαρίσουμε; Aρκεί να τους ξεφορτωθούμε!

Γιατί αυτό το χάλι είναι πραγματικά λυπηρό και εξοργιστικό ταυτόχρονα.

Κατά τα άλλα, υποτίθεται ότι έγινε και κάποια σοβαρή αλλαγή και στους δύο δήμους.

Σκατά στα μούτρα σας κύριοι και κυρίες και ντροπή σας!

Στο μεταξύ στο ποτάμι επικρατεί μία εξίσου άθλια κατάσταση και κοιμόμαστε με αντικουνουπικά ακόμα και τον Γενάρη, αλλά εκεί δεν ενδιαφέρεται κανείς να καθαρίσει, να δώσει μια μόνιμη λύση και να μετατρέψει μια πηγή σκουπιδιών και μικροβίων σε έναν μικρό παράδεισο, όπως γίνεται σε όλα τα πολιτισμένα κράτη.

Ας απολαύσουμε στην φωτογραφία τον ποταμό Dordogne να διασχίζει το La Roque-Cageac στο Perigord Noir και ας κοιμηθούμε άλλη μια χρονιά ήσυχοι και ευτυχισμένοι, αφού ο ουρανός στολίστηκε και πάλι με τα πυροτεχνήματα της βρωμερής και εξευτελιστικής γιορτής της Πρωτομαγιάς στην Νέα Φιλαδέλφεια και στην Νέα Χαλκηδόνα.

Και του Χρόνου, όσο γίνεται πιο μακρυά. Και Καλό Μήνα!

ΥΓ. Στο μεταξύ, διαβάζω στην Roadartist in Athens για την 21η Έκθεση Βιβλίου στο Ζάππειο και θυμώνω ακόμα περισσότερο για τα χάλια της γειτονιάς μου. Γιατί εναλλακτικές αξιόλογες και ευπρόσδεκτες υπάρχουν πάντα, αρκεί να μην επικρατεί τελικά η παντελής έλλειψη κουλτούρας, η αμορφωσιά, η κακογουστιά, η βλακεία και ο ωχαδερφισμός.