Monday, October 31, 2016

Fiesta flamenca, ΣΠΙΤΙ Art Bar

 


Πηγή: Fiesta Flamenca

Coetáni Experimental Flamenco Festival, Αθήνα 1-6 Νοεμβρίου


Αθήνα 1-6 Νοεμβρίου
PLAYGROUND for the arts
RABBITHOLE
Project8
Θέατρο Σφενδόνη

Το Διεθνές Φεστιβάλ Πειραματικού Φλαμένκο Coetáni, είναι ένας διεθνής θεσμός με στόχο την προώθηση της έρευνας σε σχέση με το φλαμένκο. Ένα μοναδικό φεστιβάλ που διοργανώνεται στην Αθήνα από τον μη κερδοσκοπικό οργανισμό PLAYGROUND for the arts και παρουσιάζει την πιο ανατρεπτική πλευρά αυτής της παραδοσιακής τέχνης.

Το φεστιβάλ Coetáni αντιμετωπίζει το φλαμένκο ως σημείο εκκίνησης για την δημιουργία μιας σύγχρονης γλώσσας με την οποία μπορούμε να εκφραστούμε σε ενεστώτα χρόνο και λειτουργεί ως σημείο συνάντησης για καλλιτέχνες, ανερχόμενους ερμηνευτές, μαθητές και κοινό από όλο τον κόσμο που ενδιαφέρεται για τον πειραματισμό.

Περιλαμβάνει πρόγραμμα παραστάσεωνσυναυλιώνπροβολώνανοιχτών παρουσιάσεων,ομιλιών και συζητήσεων καθώς και ένα πλήρες εκπαιδευτικό πρόγραμμα που αποτελείται από πρακτικά και θεωρητικά εργαστήρια. Προσφέρει με αυτό τον τρόπο τη δυνατότητα στο κοινό να συμμετέχει ενεργά στις δραστηριότητές του αποκτώντας ολοκληρωμένη εικόνα για την τρέχουσα καλλιτεχνική σκηνή και το έργο των καλεσμένων καλλιτεχνών.

Στη φετινή του 2η έκδοση φιλοξενεί 32 καλλιτέχνες από 10 χώρες του κόσμου!
Ισπανία, Ελλάδα, Τουρκία, Αυστρία, Ισραήλ, Σουηδία, Κροατία, Καναδάς, Ηνωμένο Βασίλειο και Η.Π.Α.

Ενδεικτικά:
Ο Rafael Estévez, νέος διευθυντής του Μπαλέτου της Ανδαλουσίας, μαζί με τον βραβευμένο χορευτή Valeriano Paños παρουσιάζουν σε παγκόσμια πρώτη την νέα τους performance με τίτλο “SILENCIOS” εμπνευσμένη από κείμενα του John Cage, υπό την καλλιτεχνική διεύθυνση του χορογράφου Juan Kruz Díaz de Garaio Esnaola.

Για πρώτη φορά στην Ελλάδα παρουσιάζουμε τον Niño de Elche,  τον πιο ανατρεπτικό σύγχρονο τραγουδιστή φλαμένκο καθώς και την πρεμιέρα της νέας δουλειάς της διάσημης χορεύτριας φλαμένκο Rosario Toledo.

Η  Olga Pericet, βραβευμένη χορογράφος και ο χορευτής/φωτογράφος Paco Villalta οδηγούν το δημιουργικό σεμινάριο MOVEMENT & IMAGE που απευθύνεται σε χορευτές και φωτογράφους και τέλος η Κατερίνα Παπαδοπούλου και οι Anastatica project συμπράττουν με χορευτές φλαμένκο σε μια μοναδική συναυλία ελληνικής παραδοσιακής μουσικής.

Δείτε περισσότερα στο: www.coetani.com

Εγγραφές: info@coetani.com
Προπώληση εισιτηρίωνwww.ticketservices.gr

 
Πανεπιστημίου 39 (Στοά Πεσμαζόγλου)
T.: 210 7234567

 


 

Sunday, October 30, 2016

Cine español contemporáneo / Σύγχρονος ισπανικός κινηματογράφος

INSTITUTO CERVANTES DE ATENAS  
02, 09, 16, 23 y 30.11.2016, 19.30 h.

Ciclo de Cine / Κινηματογραφικός Κύκλος

Cine español contemporáneo / Σύγχρονος ισπανικός κινηματογράφος

Por tercer año consecutivo, el ciclo Contemporáneos ofrece una panorámica sobre lo más destacado del año cinematográfico 2014. Es una propuesta que intenta abarcar las distintas miradas y géneros cinematográficos, que son a su vez el reflejo de nuestra sociedad presente.
Todas las películas tienen subtítulos en griego.
Las proyecciones empiezan exactamente a las 19. 30 h. Entrada libre hasta completar el aforo.
En colaboración con la Embajada de España, la Unión Heleno-Americana y Weirdwave.
Teatro de la Unión Heleno-Americana de Atenas, Masalías 22. Kolonaki.

Για τρίτη συνεχή χρονιά ο κύκλος σύγχρονου ισπανικού κινηματογράφου μας προσφέρει μια πανοραμική άποψη των ταινιών που ξεχώρισαν το 2014. Είναι μια πρόταση που επιδιώκει να καλύψει διαφορετικές ματιές και κινηματογραφικά είδη, που – με τη σειρά τους – αντικατοπτρίζουν την σύγχρονη κοινωνία μας.
Όλες οι ταινίες έχουν υποτίτλους στα ελληνικά.
Οι προβολές αρχίζουν ακριβώς στις 19.30. Είσοδος ελεύθερη μέχρι να συμπληρωθούν οι θέσεις.
Σε συνεργασία με την Ισπανική Πρεσβεία, την Ελληνοαμερικανική Ένωση και την Weirdwave.
Θέατρο της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης, Μασσαλίας 22, Κολωνάκι.
Είσοδος ελεύθερη.

PROGRAMA / ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
 
  

02.11.2016, 19.30
La isla mínima (España, 2014, 104´) de Alberto Rodríguez, con Raúl Arévalo, Javier Gutiérrez, Nerea Barros, Antonio De La Torre, Salva Reina, Jesús Castro, Manolo Solo, Juan Carlos Villanueva, Jesús Carroza, Mercedes León, Ana Tomeno.
1980. En un pequeño pueblo de las marismas del Guadalquivir, olvidado y detenido en el tiempo, dos adolescentes desaparecen durante sus fiestas. Nadie las echa de menos. Todos los jóvenes quieren irse a vivir lejos y algunos de ellos se escapan de casa para conseguirlo. Rocío, madre de las niñas, logra que el juez de la comarca, Andrade, se interese por ellas. Desde Madrid envían a dos detectives de homicidios, Pedro y Juan, de perfiles y métodos muy diferentes que, por distintos motivos, no atraviesan su mejor momento en el cuerpo. Una huelga de los trabajadores del campo pone en riesgo la cosecha del arroz, principal riqueza de la región, y dificulta las tareas de investigación de los dos policías que reciben presiones para solucionar el caso cuanto antes. Sin embargo, la investigación policial pone en evidencia que en los últimos años han desaparecido varias jóvenes más y que aparte del arroz existe otra fuente de riqueza: el tráfico de drogas. Nada es lo que parece en una comunidad aislada, opaca y plegada sobre sí misma. Las pesquisas de los detectives parecen no llevar a ningún lado. En este difícil proceso, Juan y Pedro deberán enfrentarse a sus propios miedos, a su pasado y a su futuro. Su relación se irá estrechando y sus métodos se harán parecidos. Lo único importante es dar con el asesino.
En español, con subtítulos en griego.
Para mayores de 16 años.
Το μικρό νησί (Ισπανία, 2014, 104’) του Ακμπέρτο Ροντρίγκεθ με τους Ραούλ Αρέβαλο, Χαβιέρ Γκουτιέρεθ, Νερέα Μπάρρος, Αντόνιο ντε λα Τόρρε, Σάλβα Ρέινα, Χεσούς Κάστρο, Μανόλο Σόλο, Χουάν Κάρλος Βίγιανουέβα, Χεσούς Καρρόθα, Μερθέδες Λεόν, Άννα Τομένο.
Ισπανικός Νότος, 1980. Η χώρα πασχίζει ακόμα να επουλώσει τις πληγές της από τις αγριότητες της περιόδου της δικτατορίας του Φράνκο. Μια σειρά από βάναυσες δολοφονίες έφηβων κοριτσιών σε μια απομονωμένη πόλη φέρνει κοντά δύο παντελώς ανόμοιους χαρακτήρες, δύο ντετέκτιβ του τμήματος ανθρωποκτονιών που στέλνονται από τη Μαδρίτη για να διαλευκάνουν την υπόθεση. Στοιχειωμένοι και οι ίδιοι από το παρελθόν τους στη σκιά του απολυταρχικού καθεστώτος, ο Χουάν και ο Πέδρο θα πρέπει να παραμερίσουν τις διαφωνίες και τις βαθιές ιδεολογικές διαφορές τους προκειμένου να βρουν τον δολοφόνο που για χρόνια τρομοκρατεί την περιοχή. Η έρευνά τους θα τους οδηγήσει σε επικίνδυνα μονοπάτια, καθώς ανασύρει στην επιφάνεια τα σκοτεινά μυστικά της μικρής κοινότητας.
Στα ισπανικά, με υποτίτλους στα ελληνικά.
Κατάλληλο για άτομα άνω των 16 ετών.

09.11.2016, 19.30
Doñana, cuatro estaciones (España, 2014, 90´) de Javier Molina Lamothe. Documental.
El Parque de Doñana es una gran reserva natural llena de vida, de acontecimientos, de lugares y paisajes en permanente cambio. Una tierra que muda su piel para adaptarse, y cuya biodiversidad y riqueza natural está marcada por las distintas estaciones que atraviesa. Un ciclo que se repite año tras año, un largo recorrido que nos descubre una gran variedad de flora y fauna, que encuentran aquí su refugio y que convierten este territorio natural en una joya ecológica. Situado al Sur de España, las más de 100.000 hectáreas de este espacio natural se extienden por las provincias de Huelva, Sevilla y Cádiz. "Doñana, Cuatro Estaciones" es un largometraje documental que refleja el día a día de este paraíso, para enseñarnos cuatro Doñanas posibles englobadas en una misma.
En español, con subtítulos en griego.
Para todos los públicos.
Ντονιάνα, τέσσερις εποχές (Ισπανία, 2014, 90’) του Χαβιέρ Μολίνα Λαμότε. Ντοκυμαντέρ.
Το Πάρκο Ντονιάνα είναι ένας υπέροχος βιότοπος γεμάτος ζωή, γεγονότα, τοπία σε συνεχή αλλαγή. Ένας τόπος που αλλάζει το δέρμα της για να προσαρμοστεί. Η βιοποικιλότητά του και ο φυσικός του πλούτος σημαδεύονται από τις τέσσερις εποχές του χρόνου. Αυτός ο κύκλος που επαναλαμβάνεται διαρκώς και μας αποκαλύπτει την μεγάλη ποικιλία χλωρίδας και πανίδας που βρίσκει καταφύγιο εκεί και μετατρέπει αυτή την έκταση σε οικολογικό κόσμημα. Το Πάρκο βρίσκεται στη νότια Ισπανία και έχει έκταση 100.000 εκταρίων, που απλώνονται στις επαρχίες Ουέλβα, Σεβίλλης και Κάδιθ. Η ταινία παρακολουθεί μέρα με τη μέρα αυτόν τον παράδεισο και μας αποκαλύπτει τέσσερα διαφορετικά Πάρκα Ντονιάνα, ανάλογα με την εποχή του χρόνου.
Στα ισπανικά με υποτίτλους στα ελληνικά.
Κατάλληλο για όλους.

16.11.2016, 19.30
Las ovejas no pierden el tren (España, 2014, 103’) του Álvaro Fernández Armero, con Raúl Arévalo, Inma Cuesta, Alberto San Juan, Candela Peña, Jorge Bosch, Kiti Mánver, Irene Escolar, Pepo Oliva, Miguel Rellán, Pilar Castro, Petra Martínez.
Luisa y Alberto se han visto obligados a irse a vivir al campo, pero la idílica vida rural enseguida empieza a mostrar su cara menos amable. A pesar de que la pareja no atraviesa por sus mejores momentos, Luisa está obsesionada con tener un segundo hijo, aunque el precio sea el sexo más apático imaginable. Quien ni se plantea pisar el campo es Juan, el hermano de Alberto, periodista en horas bajas que, con 45 años, sale con Natalia, una joven entusiasta de 25 años en la que Juan ve una tabla de salvación. Por su parte la hermana de Luisa, Sara, está acostumbrada a canalizar su ansiedad a través de los hombres, con quienes no acaba de encajar, hasta que aparece Paco, un periodista deportivo que parece incluso dispuesto a llevarla al altar. O eso cree ella...
En español con subtítulos al griego.
Para mayores de 12 años.
Τα πρόβατα δεν χάνουν το τραίνο (Ισπανία, 2014, 103’) του Άλβαρο Φερνάντεθ Αρμέρο. Σενάριο: Άλβαρο Φερνάντεθ Αρμέρο. Φωτογραφία: Νταβίντ Αθκάνο.
Παίζουν: Ραούλ Αρέβαλο, Ίνμα Κουέστα, Αλμπέρτο Σαν Χουάν, Καντέλα Πένια, Χόρχε Μπος, Κίτι Μάνβερ, Ιρένε Εσκολάρ, Πέπο Ολίβα, Μιγκέλ Ρεγιάν, Πιλάρ Κάστρο, Πέτρα Μαρτίνεθ.
Η Λουίσα κι ο Αλμπέρτο υποχρεώθηκαν να πάνε να ζήσουν στην επαρχία, αλλά η ειδυλλιακή αγροτική ζωή αρχίζει γρήγορα να δείχνει την λιγότερο ευχάριστη πλευρά της. Επί πλέον, το ζευγάρι δεν περνά και τις καλύτερες στιγμές του. Η Λουίσα επιμένει ν’ αποκτήσει ένα δεύτερο παιδί, παρ’ όλο που το τίμημα είναι το πιο αδιάφορο σεξ που μπορεί να φανταστεί κανείς. Αυτός που δεν έχει σκοπό ούτε καν να πατήσει το πόδι του στα χωράφια είναι ο Χουάν, ο αδελφός του Αλμπέρτο, 45άρης, δημοσιογράφος στα χειρότερά του, ο οποίος βγαίνει με την Νατάλια, μια ενθουσιώδη 25άρα, την οποία ο Χουάν βλέπει ως σανίδα σωτηρίας. Από την άλλη, η αδελφή της Λουίσα, η Σάρα έχει συνηθίσει να διοχετεύει το άγχος της στους άντρες, με τους οποίους δεν καταφέρνει τελικά να τα βρει, ώσπου εμφανίζεται ο Πάκο, ένας αθλητικογράφος, ο οποίος μάλιστα φαίνεται διατεθειμένος ακόμα και να την παντρευτεί. Ή έτσι νομίζει εκείνη…
Στα ισπανικά με υποτίτλους στα ελληνικά.
Κατάλληλη για άτομα άνω των 12 ετών.

 
23.11.2016, 19.30
Sacromonte. Los sabios de la tribu (España, 2014, 94´).

Documental de Chus Gutiérrez, con Curro Albaycin (Francisco Guardia Contreras), La Porrona (Dolores Fernández Rodríguez), La Mona (Angustias Ruiz Navarro), Ray Heredia (Raimundo Heredia Heredia), Niño de Osuna (Manuel Torres Sánchez), La Salvaora (Salvadora Maya Fernández), Manolete (Manuel Santiago Maya), Mariquilla (María Guardia), Lucía Garrido Guardia, El Niño de las Almendras (José Ferrer González), La Coneja (María del Carmen Altea Moya), Pepe Habichuela (José Antonio Carmona Carmona), El Granaino (Vicente Maldonado), Rafael Amargo, Estrella Morente, Antonio Carmona, Eva Yerbabuena, Juan Andrés Maya, Marina Heredia, Jaime Parrón (Jaime Heredia Amaya), Palmira Maya (Palmira Maldonado Fernández), Las Peyas (María Rodríguez Moreno), La Trini (Ramona Heredia Fernández), Juan Andrés Heredia Maya, Alba Heredia Heredia, Rafi Heredia (Rafaela Heredia Báez), Antonio Campos Muñoz, Chonico (José Antonio Heredia Heredia), Chonchi Heredia (Asunción Heredia Fernández), Sara Heredia Fernández, Niña Claudia, Jesús de María, Paquita Heredia (Francisca Bustamante Heredia), Luis Mariano Renedo, La Nitra (Encarnación Amador Heredia).
El Sacromonte y sus cuevas han servido como fuente de inspiración a artistas como Debussy, Glinka o Lorca y sigue siendo visitado por turistas y visitantes ilustres de España. LOS SABIOS DE LA TRIBU es una película documental que recupera la memoria del barrio más flamenco del mundo: El Sacromonte. A través de los supervivientes de una época dorada y perdida, los hombres y mujeres mayores, los flamencos, recorreremos el pasado para reencontrarnos con sus raíces y sus recuerdos. Durante 200 años, el barrio del Sacromonte estuvo habitado por los gitanos que se asentaron en las cuevas de sus laderas atraídos por los fieles que peregrinaban a la Abadía del Sacromonte. Estos fieles significaban una fuente de ingresos y los gitanos vieron una forma de ganarse la vida. El Flamenco se convirtió, no sólo en una forma de entretener a los peregrinos y de ganarse la vida, sino en todo un arte de transmisión de padres a hijos. En los años 60 el barrio llegó a su cénit: los 4.000 habitantes del barrio eran flamencos y todos sabían tocar, cantar o bailar. En 1963 unas inundaciones provocaron el desalojo de todos los habitantes del barrio. La Familia Flamenca se dispersó por otras zonas de Granada y los desalojos trajeron la ruptura del barrio, el desgarro de una gente que nunca más volvió a compartir el baile y el cante que se transmitían de unos a otros. La memoria cantada y bailada del flamenco del Sacromonte.
En español, con subtítulos en griego.
Apta para todos los públicos.
Σακρομόντε. Οι σοφοί της φυλής (Ισπανία, 2014, 94’).
Ντοκυμαντέρ της Τσους Γκουτιέρρεθ με τους Curro Albaycin (Francisco Guardia Contreras), La Porrona (Dolores Fernández Rodríguez), La Mona (Angustias Ruiz Navarro), Ray Heredia (Raimundo Heredia Heredia), Niño de Osuna (Manuel Torres Sánchez), La Salvaora (Salvadora Maya Fernández), Manolete (Manuel Santiago Maya), Mariquilla (María Guardia), Lucía Garrido Guardia, El Niño de las Almendras (José Ferrer González), La Coneja (María del Carmen Altea Moya), Pepe Habichuela (José Antonio Carmona Carmona), El Granaino (Vicente Maldonado), Rafael Amargo, Estrella Morente, Antonio Carmona, Eva Yerbabuena, Juan Andrés Maya, Marina Heredia, Jaime Parrón (Jaime Heredia Amaya), Palmira Maya (Palmira Maldonado Fernández), Las Peyas (María Rodríguez Moreno), La Trini (Ramona Heredia Fernández), Juan Andrés Heredia Maya, Alba Heredia Heredia, Rafi Heredia (Rafaela Heredia Báez), Antonio Campos Muñoz, Chonico (José Antonio Heredia Heredia), Chonchi Heredia (Asunción Heredia Fernández), Sara Heredia Fernández, Niña Claudia, Jesús de María, Paquita Heredia (Francisca Bustamante Heredia), Luis Mariano Renedo, La Nitra (Encarnación Amador Heredia).
Το Σακρομόντε και οι σπηλιές του υπήρξε πηγή έμπνευσης για καλλιτέχνες όπως ο Ντεμπυσύ, ο Γκλίνκα, και ο Λόρκα και εξακολουθεί να αποτελεί πόλο έλξης και τουρίστες και εκλεκτούς επισκέπτες της Ισπανίας. Το ντοκυμαντέρ αναβιώνει τη μνήμη της πιο φλαμένκο γειτονιάς στη Γη: του Σακρομόντε. Δια των επιζώντων της χρυσής του εποχής που χάθηκε, των ηλικιωμένων ανδρών και γυναικών που ασχολήθηκαν με το φλαμένκο, θα διανύσουμε το παρελθόν για να ξαναβρούμε τις ρίζες τους και τις αναμνήσεις τους. Επί 200 χρόνια, στο Σακρομόντε, στις σπηλιές που βρίσκονταν στις πλαγιές του, κατοικούσαν οι τσιγγάνοι, οι οποίοι το προτίμησαν επειδή πήγαιναν πολύ προσκυνητές στο Αβαείο του Σακρομόντε, που αποτελούσαν πηγή εσόδων γι’ αυτούς. Το φλαμένκο δεν έγινε απλώς μέσο διασκέδασης των προσκυνητών και για να κερδίζουν τα προς το ζην, αλλά μια τέχνη που μεταδίδεται από τους γονείς στα παιδιά. Στην δεκαετία του 60 η γειτονιά έφρασε στο αποκορύφωμά της, με 4.000 κατοίκους που ασχολούνταν όλοι με το φλαμένκο, όλοι ήξεραν να παίζουν κιθάρα, να τραγουδούν ή να χορεύουν. Οι πλημμύρες του 1963 προκάλεσαν την μετεγκατάσταση όλων των κατοίκων της γειτονιάς και η οικογένεια του φλαμένκο διασκορπίστηκε σε άλλες περιοχές της Γρανάδας, με αποτέλεσμα να μην ξαναϋπάρξει αυτό το κλίμα του συλλογικού χορού και του τραγουδιού που μεταδιδόταν από γενιά σε γενιά.
Στα ισπανικά με υποτίτλους στα ελληνικά.
Κατάλληλο για όλους
.



30.11.2016, 19.30
Loreak [Flores] (España, 2014, 100´) de José Mari Goenaga y Jon Garaño, con Nagore Aranburu, Itziar Ituño, Itziar Aizpuru, Josean Bengoetxea, Egoitz Lasa, Ane Gabarain, Jose Ramón Soroiz, Jox Berasategi.
Loreak (Flores) sigue de cerca la vida de tres mujeres, Ane, Lourdes y Tere, las tres con vidas distintas pero con una cosa en común. Todas ellas han perdido a alguien querido. Es por eso que cada una de ellas recibe una vez por semana un misterioso ramo de flores de alguien anónimo. Y aunque sólo se trate de flores, las tres mujeres se verán afectadas por ello, porque cada una deberá enfrentarse a la muerte de alguien cercano a su manera y precisamente son las flores las que les harán recordar, olvidar o simplemente seguir adelante con sus vidas.
En euskera, con subtítulos en español y en griego
No recomendada para menores de siete años.
Λουλούδια (Ισπανία, 2014, 100’) των Χοσέ ΜάριΓκοενάγα και Χον Γκαράνιο με τους Ναγκόρε Αρανμπούρου. Ιτσίαρ Ιτούνιο, Ιτσίαε Αϊσπούρου, Χοσέαν Μπενγκοετσέα, Εγκόιτς Λάσα, Άνε Γκαμπαράιν, Χοσε Ραμόν Σορόιθ, Χοτς Μπερασάτεγκι.
Η ταινία παρακολουθεί τις πολύ διαφορετικές ζωές τριών γυναικών, της Άνε, της Λούρδες και της Τέρε, οι οποίες όμως έχουν ένα κοινό: την απώλεια ενός αγαπημένου ανθρώπου. Γι’ αυτό, η μία απ’ αυτές παίρνει μια φορά την εβδομάδα μια μυστηριώδη ανθοδέσμη από κάποιον άγνωστο. Και παρ’ όλο που πρόκειται απλώς για λουλούδια, η ζωές των τριών γυναικών θα επηρεαστούν, διότι η κάθε μια τους θα πρέπει να αντιμετωπίσει τον θάνατο κάποιου κοντινού ανθρώπου με τον τρόπο της και τα λουλούδια είναι αυτά που θα τις κάνουν να θυμηθούν, να ξεχάσουν ή απλώς να προχωρήσουν στη ζωή τους.
Στα βάσκικα, με υποτίτλους στα ισπανικά και στα ελληνικά
Ακατάλληλη για παιδιά ως επτά ετών.

Thursday, October 27, 2016

Abanico: Εορτασμοί για την Ημέρα των Νεκρών

«Η ΗΜΕΡΑ ΤΩΝ ΝΕΚΡΩΝ»
Μια παραδοσιακή μεξικάνικη γιορτή στην Αθήνα

Από 31 Οκτωβρίου έως 4 Νοεμβρίου 2016
 
στην οδό  Κολοκοτρώνη 12, Σύνταγμα
(montalbano ισόγειο και Abanico 1ος όροφος)

 
Για 17η συνεχή χρονιά, το Abanico διοργανώνει την Ημέρα των Νεκρών στην Αθήνα με στόχο να κάνει γνωστή και να συμβάλει στην επιβίωση αυτής της μοναδικής και κατ’ εξοχήν μεξικάνικης γιορτής. Έτσι θα μπορέσει η κοινότητα των Μεξικανών στην Αθήνα να τη ζήσει μαζί με τους Αθηναίους και τους ξένους που ζουν σ΄αυτή την πόλη. Θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι η Ημέρα των Νεκρών έχει ανακηρυχθεί από την UNESCO* Άυλη Κληρονομιά της Ανθρωπότητας.

Η μεξικανική παράδοση επιβάλλει να ξεκινάει η γιορτή στις 31 Οκτωβρίου, μέρα που στήνεται ο βωμός των νεκρών, και να κορυφώνεται στις 2 Νοεμβρίου, με εορταστικές εκδηλώσεις που περιλαμβάνουν μουσικές και εδέσματα της αρεσκείας των νεκρών και των ζωντανών. Εδώ οι εκδηλώσεις  αυτές θα παραταθούν φέτος μέχρι την Παρασκευή 4 Νοεμβρίου.

Το Abanico, η Μεξικανή τραγουδίστρια Martha Moreleόn και το Φεστιβάλ ΛΕΑ, συνδιοργανώνουν, σε συνεργασία με το Montalbano και την κοινωνική συνεταιριστική επιχείρηση ΣτέΠΠα Μυθολόγιο, με την στήριξη και υπό την αιγίδα της Πρεσβείας του Μεξικού, μια σειρά δραστηριοτήτων οι οποίες περιγράφονται παρακάτω. 
      Βωμός και προσφορές στους νεκρούς

Ο βωμός τιμά και «προσκαλεί» τους νεκρούς του σπιτιού. Έτσι λοιπόν, το Abanico, κάθε χρόνο, εδώ και 17 χρόνια, στήνει το βωμό όπως ακριβώς  το συνηθίζουν οι Μεξικανοί, αλλά αφιερωμένο σε προσωπικότητες, των γραμμάτων, των τεχνών και των επιστημών από τον ιβηροαμερικανικό κόσμο.

Φέτος οι τιμώμενοι θα είναι οι Μεξικανοί:  Ignacio Padilla, συγγραφέας, Teodoro González de León, αρχιτέκτονας, Juan Gabriel, τραγουδιστής και συνθέτης και η Iσπανίδα ηθοποιός Chus Lampreave. Θα αποδοθεί ακόμη φόρος τιμής στους νεκρούς σε όλες τις πολεμικές και βίαιες συγκρούσεις που βιώνουμε στον πλανήτη μας, συμπεριλαμβανομένων και των 43 εξαφανισθέντων της Αγιοτσινάπα.

Το κοινό θα μπορεί να επισκεφθεί το βωμό από την Δευτέρα 31 Οκτωβρίου έως την Παρασκευή 4 Νοεμβρίου.

¸ Ωράριο επισκέψεων:

πρωϊνά: από 11.00 έως 14.00 και απογεύματα: από 17.00 έως 21.00
      Εργαστήρι χειροτεχνίας: «calaveras» από παπιέ μασέ

Σε αυτό το εργαστήρι το οποίο διαρκεί δύο μέρες, οι συμμετέχοντες θα καταφέρουν με την έμπειρη βοήθεια της  Μεξικανής πλαστικής καλλιτέχνιδας Landy Sotomayor να φτιάξουν ένα χαριτωμένο σκελετό από παπιέ μασέ. Το προϊόν αυτής της διασκεδαστικής χειροτεχνίας θα εκτεθεί εν συνέχεια δίπλα στο βωμό μέχρι και την Παρασκευή 4/11. Ύστερα απ΄ αυτή την ημερομηνία, οι συμμετέχοντες θα μπορούν να πάρουν τα έργα τους.

Δωρεάν δραστηριότητα. Περιορισμένος αριθμός συμμετεχόντων. Για να κλείσετε θέση τηλεφωνήστε στο 210.32.51.215

Συντονίζει η Landy Sotomayor Saad.

     Σύντομη εισαγωγή στην Ημέρα των Νεκρών, στην έννοια του θανάτου για τον μεξικανικό λαό και στο νόημα του βωμού.

Στόχος αυτής της σύντομης παρουσίασης είναι να μας διαφωτίσει  σχετικά με αυτές τις έννοιες που είναι ξένες στους Ευρωπαίους, μέσω εικονογραφίας και αποσπασμάτων λογοτεχνικών κειμένων.
Συντονίζει το Abanico.Description: calaverablancoynegro 

      Αφήγηση ιστοριών από την ΣτέΠΠα Μυθολόγιο

   Όπως και πέρυσι, η συνεταιριστική κοινωνική οργάνωση ΣτεΠΠα Μυθολόγιο (Στέγη Προφορικότητας και Παράδοσης «Mυθολόγιο») συμμετέχει στην Γιορτή των Νεκρών. Oι αφηγητές της ιστοριών, οι «μυθολόγοι» Μάνια Μαράτου και Σύλβια Βενιζελέα θα βρεθούν στο Abanico για να μας εξιστορήσουν, δίπλα στον βωμό, ευχάριστες ιστορίες (στα ελληνικά) που η θεματολογία τους θα σχετίζεται με αυτές τις μέρες.

   Συντονίζει η ΣτέΠΠα Mυθολόγιο. 
      Διαγωνισμός λογοτεχνικών «calaveras»

Kάθε χρόνο, τις μέρες αυτές, στο Abanico διοργανώνεται ο διαγωνισμός των λογοτεχνικών «calaveras». Η λέξη αυτή, που η πρώτη της έννοια στα ισπανικά είναι «νεκροκεφαλή», στο Μεξικό αναφέρεται και σε ένα είδος χιουμοριστικής και ευρηματικής ποιητικής σύνθεσης, αφιερωμένης σε κάποιο εν ζωή άτομο σαν αυτό να είχε πεθάνει. Στην περίπτωσή μας οι διαγωνιζόμενοι είναι… οι σπουδαστές του Abanico! Οι καλύτερες «calaveras» θα βραβευθούν.

Συντονίζει ο Eduardo Lucena.
       Κινηματογραφική λέσχη για την Ημέρα των Νεκρών

Δύο βραδιές κινηματογράφου για τους σινεφίλ του είδους. Θα βρείτε το πρόγραμμα στην ιστοσελίδα του Αbanico: www.abanico.gr.

Συντονίζει το Abanico.

      Live: η Martha Moreleón με τους Román Gómez & Herman Mayr. Guest: Abanicoro

Η Μεξικανή τραγουδίστρια Martha Moreleόn έχει διαλέξει για την περίπτωση ένα ειδικό ρεπερτόριο. Τη συνοδεύουν δύο εξαιρετικοί μουσικοί: ο Román Gómez και ο Herman Mayr από την Aργεντινή.

Ειδική προσκεκλημένη: η χορωδία Αbanicoro (Διευθύνει η Martha Moreleón)

Μέλη της χορωδίας: Τέσσυ Οικονομοπούλου, Ευτυχία Μισύρη, Στέλλα Δούκα, Juanita La Quejica, Κατερίνα Ασήμου, Κίμων Αντωνέλος, Μαρία Μαλακάτα και Νίκος Μικρόπουλος.

Συντονίζει το μουσικό πρόγραμμα η Martha Moreleón. 

     Και όλη η Fiesta με ωραία ποτά και…τάπας

Ακόμη μια χρονιά, την ευθύνη για τη διοργάνωση του γαστρονομικού μέρους της γιορτής της Ημέρας των Νεκρών έχει αναλάβει το montalbano. Και, χωρίς αμφιβολία, η ποιότητα θα είναι εξαιρετική και οι τιμές λογικές.

Συντονίζουν οι Mauro & Pepe Alito.

 Δημιουργία αφίσας: Landy Sotomayor Saad.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΓΙΟΡΤΗ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΤΩΝ ΝΕΚΡΩΝ 2016
ΔΕΥΤΕΡΑ 31 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ
11.00 πμ-14.00 & 17.00 -21.00   Επίσκεψη στον βωμό των νεκρών
11.00 με 13.00        Εργαστήρι “calaveras” με την Landy Sotomayor Saad (1ο μέρος)
ΤΡΙΤΗ 1Η ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
11.00 πμ-14.00 & 17.00 -21.00   Επίσκεψη στον βωμό των νεκρών
logo mythologio-OK-outlined-keramidi-net_opt20.00                        Κινηματογραφική λέσχη για την Ημέρα των Νεκρών
ΤΕΤΑΡΤΗ 2 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
11.00 πμ-14.00 & 17.00 -21.00   Επίσκεψη στον βωμό των νεκρών
11.00 με 14.00        Εργαστήρι “calaveras” με την Landy Sotomayor Saad (2ο μέρος)
ΠΕΜΠΤΗ 3 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
11.00 πμ-14.00 & 17.00 -21.00   Επίσκεψη στον βωμό των νεκρών
20.00                        Κινηματογραφική λέσχη για την Ημέρα των Νεκρών
ΠΑΡΑΣΚΕΥΉ 4 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
11.00 πμ-14.00 & 17.00 -21.00   Επίσκεψη στον βωμό των νεκρών
20.00                        Αφήγηση ιστοριών από το ΣτεΠΠα Μυθολόγιο
                                  Αφηγήτριες η Μάνια Μαράτου και η Σύλβια Βενιζελέα
20.45                        Σύντομη εισαγωγή στην Ημέρα των Νεκρών
                                  Συμμετέχουν οι Ντιάνα Μπόμπολου, Leonora Moreleón και Pere Romero Puig
21.30                        Βράβευση του καλύτερου ποιήματος «calavera»
                                  Συντονίζει και παρουσιάζει ο Eduardo Lucena
22.15                        Live: η Martha Moreleón με τους Román Gómez και Herman Mayr
                                  Guest: η χορωδία Abanicoro
Μέλη της χορωδίας: Martha Moreleón (διευθύντρια),
Τέσση Οικονομοπούλου, Ευτυχία Μισύρη, Στέλλα Δούκα,
Juanita La Quejica, Κατερίνα Ασήμου, Κίμων Αντωνέλος, Μαρία Μαλακάτα και Νίκος Μικρόπουλος
logotipo realzado jpg (1)_optlogotipo realzado jpg_opt Μετά το live, η fiesta συνεχίζει…
 
 

*    Αν και η Ημέρα των Νεκρών καταχωρίζεται στα πιο χαρακτηριστικά μεξικανικά έθιμα, τα τελευταία χρόνια τη συγχέουν με το Halloween, γιορτή που προέρχεται από τα θρησκευτικά έθιμα των Κελτών και η οποία, έστω και αν έχει την ίδια αφορμή με την Ημέρα των Νεκρών, θεωρείται μάλλον ως μια γιορτή των μαγισσών, που τα συμβολικά της αντικείμενα -η κολοκύθα, για παράδειγμα- είναι διαφορετικά από εκείνα της Ημέρας των Νεκρών: τη νεκροκεφαλή, την Κατρίνα, τον κατηφέ (cempasúchil, στα νάουατλ).

Πιστεύεται πως τις μέρες αυτές οι νεκροί έρχονται να επισκεφθούν και πάλι τους δικούς τους που τους προσμένουν με λαχτάρα και τους υποδέχονται με μεγάλη στοργή και φροντίδα. Η αντίληψη των Μεξικανών για το θάνατο, που εκφράζεται χαρακτηριστικά στη λαϊκή τους τέχνη, συνδυάζει αγάπη, σεβασμό και μια πολύ ευρηματική αίσθηση του χιούμορ, στα όρια της σάτιρας, σε ένα περιβάλλον πρόσφορο για μια ευχάριστη και απελευθερωτική αίσθηση αναπόλησης.

 

ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: Abanico

                                                    
Αbanico & montalbano:  Οδός Κολοκοτρώνη, 12, Σύνταγμα.

                                              Abanico. Τηλ.: 210.32.51.214  info@abanico.gr, www.abanico.gr

                                              facebook: abanico

                                                 montalbano. Τηλ. : 213.02.92.931          

                                                 facebook: montalbano

Martha Moreleón:            facebook: Martha Moreleón oficial

Φεστιβάλ ΛΕΑ:                  facebook: Festival LEA – Sol Latino

                                              http://www.lea-festival.com/es/

ΣτέΠΠα Μυθολόγιο:         facebook: ΣτέΠΠα Μυθολόγιο, https://mythologion.wordpress.com/

                                              Τηλ. : 6974.59.82.42 και  6980.80.34.28                             

Πρεσβεία του Μεξικού:   Πλατεία Φιλικής Εταιρείας  14, Kολωνάκι. Τηλ. : 210.72.94.780

              http://embamex.sre.gob.mx/grecia/

Χορηγοί επικοινωνίας:




www.panoramagriego.gr www.livinlovin.gr